ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 把酒問月
    한 자/한시(중국) 2013. 2. 17. 09:40

     

    把酒問月(파주문월)

       술잔을 들고 달에게 묻는다

     

    靑天有月來幾時(청천유월래기시)   언제부터 달은 하늘에 있었는지

    我今停杯一問之(아금정배일문지)   잠시 술잔 놓고 한마디 묻겠노라

    人攀明月不可得(인반명월불가득)   사람들 밝은 달 오르지 못하지만

     

    月行却與人相隨(월행각여인상수)   밝은 달 사람들 어디든 좇아 가네

    皎如飛鏡臨丹闕(교여비경임단궐)   붉은 선궁에 나는 거울인 양 맑고 밝으며

    綠煙滅盡淸輝發(녹연멸진청휘발)   푸른 밤안개 스러지자 더욱더 빛나네

     

    但見宵從海上來(단견소종해상래)   간밤에 바다 위로 떠오른 그대 보았건만

    寧知曉向雲間沒(영지효향운간몰)   날 밝자 구름 속에 묻히어 간 곳 모르겠네

    白兎擣藥秋復春(백토도약추복춘)   흰 토끼 봄가을 약절구 찧고

     

    상娥孤棲與誰隣(상아고서여수린)   상아는 벗할 임 아무도 없네

    今人不見古時月(금인불견고시월)   오늘 사람 옛 달 못 보았으나

    今月曾經照古人(금월증경조고인)   달은 옛사람을 다 보았으리

     

    古人今人若流水(고인금인약유수)   예나 지금이나 인생은 유수 같고

    共看明月皆如此(공간명월개여차)   명월 보는 가슴 언제나 한결 같네

    唯願當歌對酒眠(유원당가대주면)   바라건대 노래하며 술 취해 자려 하니

    月光長照金樽裏(일광장조금준리)   푸른 달빛 영원히 황금술잔 비춰 주게

     

    '한 자 > 한시(중국)' 카테고리의 다른 글

    月下獨酌  (0) 2013.02.17
    友人會宿  (0) 2013.02.17
    越女詞  (0) 2013.02.17
    山中問答  (0) 2013.02.17
    白鷺鶿  (0) 2013.02.17
Designed by Tistory.