ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 寄李儋元錫
    한 자/한시(중국) 2013. 2. 16. 23:42

     

    ♣ 寄李儋元錫(기이담원석)

        이담, 원석에게 부치다

     

    去年花裡逢君別(거년화리봉군별)   지난 해 꽃 시절에 그대 만나 헤어졌는데

    今日花開又一年(금일화개우일년)   오늘 꽃이 피니 또 한 해가 지났구나

     

    世事茫茫難自料(세사망망난자료)   세상일 아득하여 스스로 헤아리기 어렵고

    春愁黯黯獨成眠(춘수암암독성면)   봄 시름에 울적한 채 홀로 잠을 이루네

     

    身多疾病思田里(신다질병사전리)   몸에는 병이 많아 전원이 그리웁고

    邑有流亡愧俸錢(읍유류망괴봉전)   고을에 유량민이 있어 봉급받기 부끄러워라

     

    聞道欲來相問訊(문도욕래상문신)   그대들이 날 보려 한다는 소식을 들었는데

    西樓望月幾回圓(서루망월기회원)   서루에서 바라보는 저 달이 몇 번이나 둥글어야 하나.

     

    이 시는 위응물이 저주자사로 있을 때에 지었다.

         봄날 수심이 일어나 벗을 그리워하며 보내는 시이다.

    '한 자 > 한시(중국)' 카테고리의 다른 글

    山中問答  (0) 2013.02.17
    白鷺鶿  (0) 2013.02.17
    春泛若耶溪  (0) 2013.02.16
    送別  (0) 2013.02.16
    金縷衣  (0) 2013.02.16
Designed by Tistory.