-
爲善者天報之以福 위선자천보지이복 ~ 착한 일을 하는 사람은 하늘이 복을 주시고,
爲不善者天報之以禍 위불선자천보지이화 ~ 악한 일을 하는 사람은 하늘이 재앙을 주느니라.
保生者寡慾 보생자과욕 ~ 삶을 보전하려는 자는 욕심을 적게 하고,
保身者避名 보신자피명 ~ 몸을 보전하려는 자는 이름을 피한다.
無慾易無名難 무욕이무명난 ~ 욕심을 없게 하기는 쉬우나 이름을 없게 하기는 어려우니라.
定心應物 정심응물 ~ 마음가짐을 착하게 하여 모든 일에 대한다면,
雖不讀書 수불독서 ~ 비록 글을 읽지 않았더라도
可以爲有德君子 가이위유덕군자 ~ 덕이 있는 군자가 될 수 있느니라.
愚濁生嗔怒 우탁생진노 ~ 어리석고 똑똑하지 못한 자가 성을 내는 것은,
皆因理不通 개인리불통 ~ 다 이치를 알지 못하기 때문이요,
休添心上火 휴첨심상화 ~ 마음위에 화를 더하지 말고,
只作耳邊風 지작이변풍 ~ 다만 귓전을 스치는 바람결로 여겨라.
長短家家有 장단가가유 ~ 장점과 단점은 집집마다 있고,
炎凉處處同 염양처처동 ~ 따뜻하고 싸늘한 것은 곳곳이 같으니라.
是非無相實 시비무상실 ~ 옳고 그름 만이란 본래 실상이 없어서,
究竟摠成空 구경총성공 ~ 마침내는 모두가 다 빈 것이 되느니라.
欲量他人 욕량타인 ~ 다른 사람을 먼저 알려고 하거든,
先須自量 선수자량 ~ 먼저 스스로를 헤아려 보라.
傷人之語 상인지어 ~ 남을 헤치는 말은,
還是自傷 환시자상 ~ 도리어 스스로를 헤치는 것이니,
含血噴人 함혈분인 ~ 피를 머금어 남에게 뿜으면,
先汚其口 선오기구 ~ 먼저 자기의 입이 더러워 지느니라.
聰明思睿 총명사예 ~ 총명하고 생각이 뛰어나더라도,
守之以愚 수지이우 ~ 어리석은 체하여야 하고,
功被天下 공피천하 ~ 천하를 덮을 만하더라도,
守之以讓 수지이양 ~ 겸양하여야 하고,
勇力振世 용역진세 ~ 용맹이 세상에 떨칠지라도,
守之以怯 수지이겁 ~ 늘 조심하여야 하고,
富有四海 부유사해 ~ 부유한 것이 사해를 차지했다 하더라도,
守之以謙 수지이겸 ~ 겸손하여야 하느니라.
子孝雙親樂 자효쌍친락 ~ 자식이 효도하면 어버이가 즐겁고
家和萬事成 가화만사성 ~ 집안이 화목하면 만사가 이루어진다.
不積蹞步 부적규보 ~ 발걸음을 쌓지 않으면
無以至天里 무이지천리 ~ 천리에 이르지 못할 것이요,
不積小流 부적소류 ~ 작게 흐르는 물이 모이지 않으면
無以成江河 무이성강하 ~ 강하를 이룩하지 못할 것이니라.
寧無事而家貧 령무사이가빈 ~ 차라리 아무 사고 없이 집이 가난할지언정
莫有事而家富 막유사이가부 ~ 사고 있으면서 집이 부자 되지 말 것이요,
寧無事而住茅屋 령무사이주모옥 ~ 차라리 아무 사고 없이 나쁜 집에서 살지언정
不有事而住金屋 불유사이주금옥 ~ 사고 있으면서 좋은 집에서 살지 말 것이요,
寧無炳而食麤飯 령무병이식추반 ~ 차라리 병이 없이 거친 밥을 먹을지언정
不有炳而服良藥 불유병이복양약 ~ 병이 있어 좋은 약을 먹지 말 것이니라.
安分身無辱 안분신무욕 ~ 편안한 마음으로 분수를 지키면 몸에 욕됨이 없을 것이요
知機心自閑 지기심자한 ~ 세상의 돌아가는 형편을 잘 알면 마음이 스스로 한가하나니
雖居人世上 수거인생상 ~ 비록 인간 세상에 살더라도
却是出人間 각시출인간 ~ 도리어 인간 세상에서 벗어나는 것이니라.